














Come si sta li in Nuova Zelanda, o caro Max? E tu, Peddiz? Dimmi se le onde della Gold Coast sono meglio degli spruzzi del Mediterraneo! E tu, negraccio di un Fico, sei felice di partire? Come vi invidio ragazzi, come vi invidio. Sapete, tra le pagine di questo taccuino spunta un depliant che ho tenuto con me dal mio ultimo viaggio siamese. Dice FOUR SONS VILLAGE – COMFORTABLE AND FRIENDLY, Rambutree Rd., Bangkok. Se avessi i soldi partirei stasera stessa, senza dire niente a nessuno, lasciandomi tutto alle spalle come Alex Supertramp…forse non cambierebbe nulla, però forse si.
How are you doing there in New Zealand, my dear Max? And you Peddiz? Tell me if the waves of the Gold Coast are better than the Mediterranean splashes! And you, damn Fico, are you happy to leave? I envy you all guys, I envy you all. You know, among the pages of this notebook there is a flyer I kept with me since my last Siamese trip. It says FOUR SONS VILLAGE - COMFORTABLE AND FRIENDLY, Rambutree Rd., Bangkok. If I had the money I'd leave just right tonight, without tell anything to anybody, leaving everything behind as Alex Supertramp...maybe it won't change anything, but maybe yes.
QUOTE OF THE DAY | I will miss you too, but you are wrong if you think that the joy of life comes principally from the joy of human relationships. God's place is all around us, it is in everything and in anything we can experience. People just need to change the way they look at things. Christopher McCandless
C’È SILENZIO NELLE CAMPAGNE INTORNO A BANCALI. La luce del giorno muore nel blu viscoso della sera e presto lascerà il posto ad una notte scura e fitta di stelle, figlia di tutte le notti di Sardegna.
THERE IS SILENCE IN THE COUNTRYSIDE AROUND BANCALI. The daylight dies in the viscous blue of the evening and soon it will be replaced by a dark starry night, daughter of all the nights of Sardinia.
Malgrado il silenzio ed il senso di pace, sono inquieto. Il mio spirito è inquieto. Normalmente quando si torna a casa si ha sempre una bella sensazione, una sensazione di sicurezza, di calore, di star bene. Abbracciare i tuoi genitori, incontrare gli amici di sempre, rivedere i luoghi che mille e mille volte sono stati il centro del mondo da bambino. Non questa volta, non più. Sorseggio il mio Montenegro e spero che tra tutte quelle stelle ce ne sia una che mi guidi ad un porto sicuro...
Despite the silence and the sense of peace, I am not quiet. My soul is not quiet. Usually when you back home you feel good, you have a feeling of safety, of glow, of wellness. To hug your parents, to meet old friends, to see again the places that have been the centre of the world when you were a child. Not this time, not anymore. I sip my Montenegro and I hope that amongst all those star there is one which can lead me to a safe port...
QUOTE OF THE DAY | A smooth sea never made a skilled mariner. English proverb

NOW I REMEMBER WHY I HATE BOATS. I left a fireworks-shiny Barcelona one and half hour ago, aboard a Grimaldi that is bringing me home, in the Sardinia lost in black waters of the Mediterranean Sea.
Non avendo trovato posto in cabina mi tocca la traversata in stile Terrazza Atzeca o Salotto Verde dei tempi che furono in Tirrenia, ossia passaggio ponte e arte di arrangiarsi. Le mie tre colleghe azafatas si sono sistemate in sala poltrone, dove regnano il silenzio e l’odore di tutti i piedi del mondo, mentre io ho scelto il bar della nave per passare la notte: luci a palla, clienti chiassosi e schermi LCD con opzione di scelta tra Porta a Porta su RaiUno e uno speciale su Tiziano Ferro su Canale5.
Since I didn't find room in a cabin I have to do the trip as Atzeca Terrace or Green Drawing Room style like in the old times in Tirrenia, which means deck ticket and good luck. My three colleagues are sleeping in the chairs' room, where the silence and the smell of all the feet of the world rule over all, while I chose the bar in the main deck to sleep in: shiny lights, noisy customers and LCD flat screens where you can choose between Porta a Porta on Rai1 or a special about Tiziano Ferro on Canale5.
BANANIA | Bandiera Nazionale
Vaffanculo Vespa, anche tu non muori mai? Ho pagato 120 carte per il passaggio, ma penso che un biglietto per la Banania, qualsiasi biglietto, dovrebbe costare molto ma molto di più: è un po’ come usare una macchina del tempo, una macchina del tempo della tristezza. Niente di glamour come in Back to the Future, d’altronde siamo gente di provincia e non possiamo permetterci il fascino di una DeLorean come quel fortunato di McFly, a noi basta una TV per mettere a riposo il cervello dei cittadini finchè quello, poco a poco, si atrofizza e muore con discrezione, senza rompere i coglioni a nessuno, come un vecchio elefante che si allontana lentamente in cerca del suo leggendario cimitero.
Fuck you Vespa, don't you never die? I paid 120 bucks for the transit, but I think that a ticket to Banania, any ticket, should cost much more: it's like to use a time machine, a time machine of sadness. Nothing glamourous like in Back to the Future, we're rednecks and we cannot afford the style of a DeLorean like the one of the lucky McFly, for us it's enough a TV to put to bed the brain of the citizens until it slowly atrophies and dies silently, without to brake anybody's balls, like an old elephant that goes away looking for his legendary cemetery.
Il gracidare dell’odioso insetto Vespa è oscenamente alto e stanotte ho solo il mio iPod che mi protegge dalle cazzate di turno: alimentazione e tintarella. Cazzo, ed io che stavo per perdermi questa puntata!
The croak of the hated Vespa insect is salaciously loud and tonight I have only my iPod to protect myself from the bullshit of the day: food and suntanning. Holy shit, and I was about to miss this episode!
…ENERGIA…CALORIE…PROTEINE…
...ENERGY...HEAT...PROTEINS...
…MELANOMI…ESTATE…SPIAGGIA…
...MELANOMAS...SUMMER...BEACH...
I poveri Red Hot ce la mettono tutta per aiutarmi a non ascoltare, ma Vespa ed i suoi urlatori professionisti alzano i decibel, ognuno desideroso di essere il Guru della Caloria o il Sensei della Tintarella, almeno per stanotte. La lotta è impari, mi resta pochissima batteria. So di essere spacciato come Crockett ed i suoi in quel di Alamo…gli urlatori mi prenderanno e mi divoreranno senza pietà, come fanno con tutti i transalpini che sono caduti in loro potere.
Poor RHCP try all their best to help me to not listen, but Vespa and his pro screamers talk louder, each of them trying to be the Guru of the Calorie or the Sensei of the Suntan, at least for tonight. The fight is unequal, I don't have much battery left. I know to be done like Crockett and his men in Alamo...the screamers will grab me and will eat me with no mercy, the way they do with all those in their power.
…LA GIUSTA ABBRONZATURA COMINCIA SABATO…
...THE RIGHT SUNTAN STARTS THIS SATURDAY...
Sapete che mi piacerebbe in questo momento? Sto desiderando che diano un bel porno, magari con Jenna, Asia o Kobe, eroine di tante notti universitarie. Si, proprio un gran bell’onesto porno, che intratterrebbe senza dubbio un pubblico ben più vasto del vecchio scoglionato che si subisce Porta a Porta. La Rai farebbe un figurone. Anzi, ancora meglio: potrebbe intitolarsi Rocco ravishes Saxa Rubra. Potrebbe iniziare senza destare sospetti, come un normale Porta a Porta (per quanto l’uso della parola “normale” in questo ambito è quantomeno da accettare con riserva), fino all’ingresso del Nostro Eroe che sconfigge i cattivi a pisellate. Il malvagio Dr.Vespa resiste e da filo da torcere al Magnifico, ma alla fine anche lui deve soccombere al potere della magica verga e muore atrocemente impalato, con tanto di cameo con i complimenti di Vlad Tepes e di qualche decina di milioni di Italiani. Altro che Tarantino…
Do you know what I'd like in this moment? I'd like they forecast a good porn movie, hopefully with Jenna, Asia or Kobe, heroines of many university's nights. Yeah, just a good honest porn movie, whose audience would be surely bigger than the old bored fart who's looking Porta a Porta just right now. Rai would make a very good impression. Even better: the title could be Rocco ravishes Saxa Rubra. It could start beyond suspicion, like a normal episode of Porta a Porta (even if there's nothing normal in it), until Our Hero dashes in and defeats everybody with his great monkey. Evil supervillain Dr.Vespa resists and fights the Great, but in the end he has to succumb to the power of the magic stick and dies horrendously impaled, for the happiness of Vlad Tepes and some millions Italians. Way better than Tarantino...
…DOBBIAMO CARICARE LA PELLE DI CAROTE (?)…
...WE MUST LOAD THE SKIN WITH CARROTS (?)...
La nave continua la sua rotta nelle tenebre, diretta verso il passato, verso il Medio Evo della mediocrità. Domattina mi sveglierò ancora una volta tra i carabinieri, le barzellette sul Cavaliere, i proclami boriosi dei dirigenti della Juve, la finanza che mi smonta la macchina in cerca di un po’ di marijuana con una muta di dodici pastori tedeschi addestrati a rompere i coglioni ed ad uccidere, ma principalmente più a rompere i coglioni. Manco venissi dalla Colombia…
The cruise ship continues its route in the dark, headed past, headed for the Middle Age of mediocrity. Tomorrow morning I will wake up once again amongst carabinieri, jokes about the Cavaliere, pretentious proclaims of Juventus' leaders, the customs officiers trying to dismantle my car looking for some ganja with a pack of twelve German Sheperds trained to break the balls and kill, but especially to break the balls. If I only came from Colombia...
…IL ROSSO DEL RADICCHIO, IL VERDE FORTE DEI CARCIOFI…
...THE RED OF THE RADICCHIO, THE GREEN OF ARTICHOKES...
Ed ancora il rincaro delle bollette prima dell’estate, uomini armati di mitra negli aeroporti…
Also the bills more expensive just before summer, men with rifles in the airports...
…DIETA DAI COLORI VIVACI, PER OTTENERE UNA BUONA ABBRONZATURA…
...DIET OF BRIGHT COLORS, TO GET A GOOD SUNTAN...
QUOTE OF THE DAY | Were the inhabitants of Italy charming as their Country, all other Regions would be depopulated I think. Hester Lynch Thrale, British diarist (1741-1821)



